Karkwa la grande réunion d'octobre 2017

Karkwa la grande réunion d'octobre 2017

Depuis la pause de décembre 2011

Retrouvez les news sur SCOOP.IT !

samedi 26 juillet 2008

À propos de nos 20 ans -- Jim Corcoran avec... - Anglo de nos amours

«Je vous souhaite à tous a wonderful evening», a dit le très bilingue Michel Rivard de sa plus belle «voix radiophonique», hors-champ, à la petite foule rassemblée au Club Soda. Ainsi qu'à l'auditoire coast to coast. Car nous étions aussi à la radio.

L'émission a ainsi commencé, ou plutôt le spectacle, ou plus exactement le spectacle enregistré pour diffusion lors d'un prochain samedi soir dans le cadre de l'émission hebdomadaire À propos, animée par Jim Corcoran sur les ondes de CBC Radio One. Émission animée depuis précisément 20 ans, l'âge des FrancoFolies, ce qui n'est pas une coïncidence: la chanson a repris du poil de la rime à la fin des années 80 chez nous. Autant fêter les deux anniversaires en même temps.

Sacrée fête. Déjà remarquable émission de radio, c'était hier en plus un formidable spectacle, et ça tenait un peu beaucoup à Jim Corcoran, à son amour immodéré de la chanson francophone d'ici, et à sa volonté inébranlable de la propager à la grandeur du Canada, tablant mordicus sur le principe selon lequel on risque fort d'aimer ce qui est vraiment bon, pour peu qu'on y soit exposé. Goodbye les deux solitudes, welcome soleil.

Symboliquement, c'était parfait: un show sans frontières, où les invités se sont livrés à un fascinant jeu de chaise musicale. Un moment c'était Rivard seul, puis c'était Rivard avec le groupe [karkwa] et Marie-Pierre Fournier (lauréate de Petite-Vallée, qui n'a pas encore endisqué, mais en laquelle le bon Jim voit notre prochaine Gillian Welch), puis c'était la même Marie-Pierre avec [karkwa] sans Rivard mais avec Marie-jo Thério, puis [karkwa] tout seul, et ainsi de suite. Jim présentait les chansons en anglais, traduisait en anglais les textes, faisait l'éloge en anglais des artistes en présence. «As Leonard Cohen would say, they are high in the tower of song», a-t-il dit de [karkwa].

Riche expérience que d'entendre Jim décrire dans toute l'élégance de sa langue natale ce qu'il connaît le plus intimement dans sa langue d'adoption: la chanson. Tout un vendeur. À ce qu'il disait de René Lussier, ou de Jérôme Minière, être anglo, j'allais illico acheter leurs disques. Être franco aussi, d'ailleurs. Je suis parti avant la fin, vaincu par le décalage horaire, mais certainement pas déficitaire: je ferai comme tout un tas de Canadiens, et j'écouterai le reste de ce splendid party à la radio.

Sylvain Cormier, Le Devoir.com, Édition du vendredi 25 juillet 2008

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Messages les plus consultés

Avertissement: Ce blog à pour but de regrouper et archiver les articles parus sur le net à propos de Karkwa. Il est fait par amitié pour les membres du groupe et leur entourage. Les liens vers les sites et articles d'origine sont faits, les auteurs sont cités lorsque possible. Si quiconque se sentait lésé dans ses droits, il n'aurait qu'a me contacter pour que je puisse remédier à la situation.